-
Usta şair Birhan Keskin’in şiirlerinden oluşan & Silk & Love & Flame (Ve İpek Ve Aşk Ve Alev) adlı seçki İngiltere’de Arc Publications tarafından geçtiğimiz günlerde yayımlandı. Kapağında Keskin’in çektiği fotoğrafın yer aldığı kitaptaki şiirlerin çevirisi, Türk şiirden yaptığı çeviriler ve hazırladığı kitaplar ile bir nevi ‘kültür elçisi’ olarak çalışan George Messo’ya ait. Aynı zamanda…
-
Amerika’da kadın yazarların-eleştirmenlerin edebiyattaki yerine odaklanan ve yıl boyunca yayımlanan çeşitli edebiyat eleştiri dergilerini tarayan Vida adlı kurum, geçtiğimiz aylarda 2012 verilerini yayınladı. 2010’dan beri bu araştırmasını sürdüren ve kadın-erkek yazarların eserleri hakkında kaç eleştiri yazıldığı; edebi eleştiriyi yazanların cinsiyeti üzerine rakamlar derleyen Vida’nın sonuçları hiç de şaşırtıcı değildi aslında. Vida’nın tartışmaları beraberinde getiren 2012…
-
Huzur‘un Mümtaz’ı, Tutunamayanlar‘ın Selim Işık’ı, Sabahattin Ali’nin Raif Efendi’si, Aylak Adam’ın Zebercet’i, Suskunlar‘ın Uzun İhsan Efendi’si… Edebiyat tarihinin bu unutulmaz karakterlerinin, zihnimizdeki biricik yerini altüst edecek yepyeni bir kurguyla karşınıza çıktığını düşünün. Kimi yazarlar ve okurlar için kabul edilemeyecek bir durum gibi gözükse de, bir eserden esinlenerek yazılan ve senelerdir sessizce internette yayımlanan hayran kurmacası…
-
Edebi türler arasındaki sınırın gittikçe daha da şeffaflaştığı bir çağdayız; artık edebiyat türlerini kesin çizgilerle ayırmak mümkün değil. Eleştirmen René Wellek’in dediği gibi, “Zamanımızın hemen hemen bütün yazarları için tür farklılıklarının bir önemi kalmamıştır. Sınırlar sürekli ihlâl edilmekte, türler birleştirilmekte ya da iç içe geçmekte, eski türler atılmakta ya da dönüştürülmekte, yeni türler oluşturulmaktadır.” Yazma…
-
42’ncisi düzenlenen Londra Kitap Fuarı, 15-17 Nisan 2013 tarihlerinde Türkiye’yi ağırlayacak. 2004 yılından beri düzenlenen “odak ülke” programının amacı, seçilen ülkedeki yayıncılık ilişkilerine dikkati çekerek yayın endüstrisini öne çıkarmak ve dünyanın geri kalanıyla işbirliği fırsatlarını ortaya koymak. Ahmet Hamdi Tanpınar’a edebiyatımızın uluslararası bir değer kazanması için neyin gerektiği sorulur. Tanpınar, yazarların ve şairlerin dünya ile…
-
20. yüzyılın usta şairi T. S. Eliot (1888-1965), iki yıl kadar üzerinde çalıştığı Çorak Ülke’yi yazdıktan sonra arkadaşı Ezra Pound’a gösterir. Pound, şiirin ilk taslağından tam 360 dizeyi siler. Nihayetinde geriye 434 dize kalır ve eser böylece yayımlanır. Eliot’a seneler sonra bir söyleşisinde “Çorak Ülke’nin orijinal, üzerinde oynanmamış müsveddelerini saklıyor musunuz?” diye sorulur. Şair “Hiç…
-
90’lı yıllarda 50 yaşındaki marangoz ve yazma konusunda biraz yeteneksiz John Baldwin, çok satacak bir roman yazmak ister. Uzun yıllar çoksatan romanlar üzerine araştırma yaptıktan sonra böyle bir kitabın nasıl ‘imal’ edileceğini bulur ve on maddelik bir reçete hazırlar. Kahramanların birbirine âşık olması, birbirini öldürmesi gerektiği gibi öneriler vardır reçetede. Hikâyeden yoksun, elinde pek güvendiği…
-
Londra Kitap Fuarı 15-17 Nisan 2013 tarihlerinde Türkiye’yi konuk ülke olarak ağırlamaya hazırlanıyor. Londra’ya yapılacak bu edebi çıkarma, büyük beklentileri beraberinde taşıyor. Hilmi Yavuz başta olmak üzere kimi davetli yazarların yaşadığı İngiltere vizesi sıkıntısı bir yana, fuarla birlikte Türkiye’yi merkeze alan ‘Profesyonel’ ve ‘Kültürel’ başlıklı iki program var. Türk yayıncılık endüstrisi için bir vitrin niteliği…
-
T. S. Eliot in his essay ‘Tradition and the Individual Talent’ says that tradition cannot be inherited, and if you wish to follow it you must do so with great labour. Islamic arts such as calligraphy, ebru (paper marbling), tezhib (gilding) and miniature painting are all traditional arts which need ‘great labour’ and this knowledge…